A
Ad valorem – В соответствии со стоимостью /это налог или комиссионные, которые рассчитываются, как процент от указанной в счет фактуре стоимости товаров.
Administrative Fee — сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься за коносамент или за контейнер.
Аgency fee – плата взимаемая судовым агентом или судовладельцем в порту.
Agent – Организация или частное лицо, уполномоченное вести дела от имени другой организации или частного лица за вознаграждение или комиссионные.
Arrival notice – Извещение грузополучателю о прибытии груза.
Awkward load – негабаритный груз.
B
Bale – Кипа, тюк, брикет. Грузовая еденица.
BAF / Bunker Adjustment Factor – Топливный поправочный коэффициент, исчисляемая в USD за TEU. Взымается судоходными картелями для покрытия колебаний цен на топливо.
BAS / Base Rate – Основная, базовая ставка.
Bill – счет к оплате.
Bill of Credit – аккредитив.
BOL / Bill of Lading — транспортная накладная, коносамент. В нем приводится описание товаров.
Booking number – Номер заказа морской перевозки.
Boxcar – Крытый товарный вагон.
Bulk carriers – Судно для перевозки насыпных, наливных или массовых грузов.
Bunkers – Помещение для хранения топлива или же емкость для хранения навалочного груза.
C
CAF / Currency Adjustment Factor – надбавка за разницу в курсе валют, морского фрахта, исчисляемая в процентах.
Cargo – перевозимый груз.
Cargo Agent – Транспортное агентство.
Cargo Carrier – Грузовое судно.
Cargo Manifest – Декларация судового груза, судовой манифест.
Cargo Barge – Грузовая баржа.
Carrier – Транспортное агентство, перевозчик, транспортная линия, транспортное судно.
C.B.M. (C.M.) – Кубический метр.
Certificate of origin – Свидетельство о происхождении груза, товара.
CFS / container freight station – пункт обработки грузовых контейнеров
COC / Контейнер принадлежит -
C.O.D. / Collect (cash) on Delivery – наложенный платеж, оплата при доставке
Consignee – грузополучатель.
Containerization – контейнеризация.
Containerized freight – груз перевозимый в контейнерах.
Consignee – Грузополучатель, сторона договора консигнации.
Consigment agreement – Договор о поставке товара.
Consigment document – Накладная на груз, транспортная накладная.
Consigment invoice – Счет фактура на партию груза
Consolidation – Консолидация, укрупнение партии заказа.
Consortium – Ассоциация, союз компаний.
Container – Контейнер, резервуар.
Container allowance – разрешение на контейнерные перевозки.
Container cargo - контейнерный груз.
Container deport – контейнерное депо, терминал.
Container freight station – пункт обработки грузовых контейнеров.
Container rate – Тариф контейнерной перевозки.
Container ship – Контейнерное судно для массовой перевозки контейнеров.
Custom-house – Таможенный департамент, здание таможни.
Custom-house bond – Таможенный сертификат.
Customs broker – агент по таможенной очистке импортных грузов.
Customs – Таможенное управление; таможенные пошлины
Customs bonded warehouse – Таможенный склад для товаров в залоге.
Сustoms check – Таможенный досмотр; таможенный контроль.
Сustoms clearance charge – Уплата таможенной пошлины.
Сustoms fee - Таможенный сбор.
CY / Container Yard – контейнерный терминал.
Closing date – Последний день когда грузы могут быть приняты для погрузки на судно.
D
Dead Space – Незнятое пространство; грузовые помещения заказанные, но не использованные грузоотправителем.
Deadweight tonnage – Полная грузоподъемность судна, разница между массой брутто и нетто.
Delivery Order – Деливери-ордер; заказ на поставку; распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту.
Delivery status – Данные о местонахождении груза.
Delivery terms -Условия поставки.
Delivery time – Срок поставки.
Demurrage - Штрафные санкции, за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента возврата порожнего в порт.
Destination – Пункт или место назначения.
Destination carrier – Перевозчик до пункта назначения.
Detention – штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт.
Detention Charge – Возмещение за простой судна сверх контрсталии.
Differential Rate – Разница в тарифах на перевозку грузов до одной и той же станции назначения по разным маршрутам.
Discharging – Выгрузка.
Diversion – Отклонение, изменение маршрута, переадресация.
Dock – Док, портовый бассейн, пристань.
Docker – Портовый грузчик.
Dock Receipt – Доковая расписка о принятии груза на нужной набережной или пирсе для отправки.
DDF / Documentation Fee Destination – Сбор за оформление документов в порту отправления.
Door-to-Door – перевозка «от двери до двери», перевозка груза организацию которой берёт на себя один перевозчик или экспедитор.
Drop-off charge – Плата за возврат контейнера.
Drayage – Оплата за местную безрельсовую перевозку.
Dry Cargo – Сухой груз.
Dry Dock - Сухой док.
Dunnage – Средства и материалы для крепления грузов.
E
EMF / Equipment Managment Fee – Сбор управлению оборудованием.
ERS / Emergency Risk Surcnarge – непредвиденные расходы на штрафы
ETA / Estimated Time of Arrival – Ожидаемая дата прибытия.
ETD / Estimated Time of Departure – Ожидаемая дата отправки.
Export – Экпорт.
Export ban – Запрет на экспорт.
Export bill of loading – Экспортный коносамент.
Export conditions – Условия экспорта.
Export Declaration – Экспортная декларация грузоотправителя.
Export invoice – экспортная накладная.
F
FAK / freight all kinds – разнообразные грузы.
FEU – условная единица измерения груза. Равна объему 40фт контейнеру.
Fee – Вознаграждение, пошлина либо гонорар.
Feeder – местный морской перевозчик, перевозящий контейнеры на небольшие расстояния внутри одного бассейна.
Feeder vessel – Каботажное судно доставляющее грузы на корабли заходящие только в крупные порты.
FCL / Full Container Loading – контейнер полностью загружены под одного клиента.
FI / Free In – Свободно от погрузки, фрахт не учитывает стоимости погрузки на судно.
FIO / Free In and Out – Способы распределения затрат на погрузо-разгрузочные работы, ответственность падает на фрахтователя.
FO / Free Out — Свободно от выгрузки, фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна.
Freight – плата за перевозку, фрахт.
G
GATT / General Agreement on Tariff and Trade – Генеральное соглашение о тарифах и торговле.
General Average – Убытки понесенные вследствие понесенных преднамеренно и разумно чрезвычайных расходов в целях спасения судна и груза от общей опасности.
GRI / General Rate Increase – Повышение базовой ставки за возрастающий, либо уменьшающийся объем перевозок.
Gross Tonnage – Валовая регистровая вместимость.
Gross Weight – полная масса груза включая массу упаковки, вагона.
Groupage cargo – Смешанный или сборный груз.
Groupage container – контейнер для сборного или смешанного груза.
H
Hamburg Rules – Гамбургские правила регулирующие ответственность морских перевозчиков за убытки и ущерб.
HCDCS / Harmonized Commodity Description and Coding System – Гармонизированная международная система кодирования и описания товаров, отвечающая требованиям таможни и статистических служб.
Hatch – Загрузочный люк или проем в палубе судна, а так же в крыше вагона.
Hauler – Автотранспортное предприятие; грузовой автомобиль, тягач.
Hauling costs – Расходы на транспортировку.
Hazardous cargo – Опасный груз.
Heavy cargo – Тяжелый груз имеющий высокую плотность.
Heavy Lift Charge – надбавка за превышение определенного веса груза.
Hold cargo – Груз в трюме.
«Hot-shot» run – Перевозка груза скоростными поездами или автотранспортом.
HH / House-to-House – Доставка от дома до дома.
HP / House-to-Pier – Доставка от дома до пристани.
Hull – Воздушное или морское судно, как страхуемый объект без находящегося на его борту груза.
I
IMCO / International Maritime Consultative Organization – Международная правительственная консультативная организация по вопросам мореплавания.
IMO Surcharge – Надбавка за опасный груз.
Import – Импорт, ввоз.
Import approvals – Импортные разрешения.
Import article – Статья импорта.
import ban – Запрет на импорт.
import declaration – Таможенная декларация на ввоз.
Import License – Лицензия на импорт, разрешающая ввозить определенные товары.
Import Permit – Разрешение на импорт товара.
Impost – Таможенная пошлина.
Incoterms / International Commercial Terms – Свод правил международной торговли.
Inland traffic – Внутренние перевозки.
Inland Clearance Depot – Внутренний таможенный склад.
Interchange – Передача контейнеров от одного перевозчика другому.
Interchange Points – Обменный пункт; Станция перехода груза от одной транспортной линии на другую.
Intercoastal – Транспорт связывающий Восточное и западное побережье США.
Intermodal – перевозка различными видами транспорта.
Intermodal Transport – комбинированные перевозки.
Internal custom duty – Таможенная пошлина внутри страны.
International consigment note – Международная транспортная накладная.
ISO / International Organization for Standardization – Международная организация стандартизации.
International unit – Универсальные международные единицы измерения.
In transit – В пути (о грузе)
In-transit damage – Повреждение груза в пути следования
In-transit delay – Задержка доставки
In-transit loss – Полная или частичная утрата груза в пути
Intraterminal switching – Маневровая работа в пределах станционных сетей
Invoice – счет фактура, товарно транспортная накладная.
K
Knot – Узел, единица скорости самолета или судна, равная 1.15 мили/час или 1.85 км/ч.
L
LCL / Less-than-carload – Небольшая отправка, не позволяющая полностью использовать все свободное место или грузоподъемность вагона.
LCL / Less-than-container – Партия груза меньше, чем грузовместимость контейнера.
Letter of Indemnity – Гарантийное письмо.
LI / Liner In – Линейные условия при отправлении. стоимость приема груза на контейнером терминале и погрузка на судно включены в ставку фрахта.
Lien – Право на удержание груза в обеспечение фрахта.
Lift-On/Lift-Off – Погрузка выгрузка.
Lighter — Лихтер, портовая баржа.
Lighterage – Перевозка груза на Лихтерах.
Linear route – Транспортная линия.
Line-haul – Междугородние перевозки.
Liner – Рейсовое судно, лайнер.
Lloyds’ Registry – Регистр Ллойда; техническая ассоциация Лондоне контролирующая правильность постройки судов и годностью к эксплуатации.
LO / Liner Out - Линейные условия при прибытии. стоимость выгрузки с судна и приема груза на контейнером терминале включены в ставку фрахта.
Load Factor – Коэффициент нагрузки.
Loading – Погрузка.
Loading date – Дата погрузки.
Loading pattern – Схема загрузки.
Long Ton – Английская, длинная тонна.
M
Manifest – Декларация судового груза.
Marine – Морской флот.
Marine insurance - Страхование груза, судна, фрахта от различных рисков, характерных для морских перевозок.
Maritime – Морской, приморский (термин относится к торговле либо навигации в море и портах).
Marking goods – Маркировка товара.
Mate’s Receipt – Штурманская расписка о приеме груза.
Maximum Rate – Максимальная ставка.
Measurement cargo – Объемный, легковесный груз.
Measurement Ton – Обмерная тонна, применяется в судоходстве (1,1327 м³)
Minimum Charge – Минимальная плата за перевозку груза.
Mile – миля, мера длинны.
Mileage – Расстояние в милях.
N
Net Load – Вес полезного груза.
Net Tonnage – разница между брутто тоннажем и весом судовых механизмами и прочей утварью; чистая вместимость.
Net Weight – Масса нетто.
Non Delivery – неполучение или неприбытие товара.
NVOCC / Non-vessel Operating Common Carrier – Несудоходная транспортная организация, которая заключает от своего имени договор с грузоотправителем на перевозку «от двери до двери», при этом выдает сквозной коносамент, но не принимает непосредственного участия в данной перевозке.
Notice – Нотис, оповещение.
Notice of delivery – Квитанция, подтверждение приемки товара.
O
Ocean BOL / Ocean Bill of Lading – Морской коносамент.
Ocean ship – Судно неограниченного морского плавания.
On-Carriage – Доставка груза в пункте назначения с терминала до конечного получателя.
On Deck – На палубе
On the berth – На стапеле; Судно стоящее у причала готовое к выгрузке или погрузке.
Open-Top Container – Контейнер открытого типа, без крыши и боковых стенок.
Origin – Пункт или место отправления.
Original stamped bill of lading – Оригинал коносамента с печатью.
OTA / Origin Transport Arbitrary – Случайные транспортные расходы в порту отправления.
Outbound cargo – отправляемый груз.
Out-of-gauge cargo – Негабаритный груз.
Out-of-time – С нарушением сроков.
Outsized cargo – Негабаритный груз.
Outturn report – Ведомость с указанием выгружаемого товара, предоставляемая судном по прибытию в порт.
Overload – Перегрузка.
P
Package – Пакет, ящик, упакованная каким либо образом единица груза.
Package band – Оберточная лента.
Packing slip – Упаковочный лист.
PAF / Port Additionals Export – Дополнительные экспортные пошлины в порту.
Pallet – Паллет, поддон, транспортный стеллаж.
Pallet dolly – Тележка для поддонов, рокла.
Pallet pattern – Схема размещения груза.
Panamax size – Судно, габариты которого позволяют ему проходить через Панамский канал.
Participating Carrier – Транспортное агентство участвующее в прибылях.
PCS / Port Congestion Surcharge – Надбавка связанная с перегрузкой площадей порта.
Per diem charge – Дневная оплата, взимаемая за использование вагонов.
Per hatch – Погрузка или разгрузка судна, количественным показателем являются тонны в сутки на один люк.
Perishable Cargo – Скоропортящийся груз.
Pier – Пирс, причал.
Pilotage – Проводка судов; Лоцманский сбор.
Place of arrival – Пункт прибытия.
Place of consignment – Место назначения груза.
Place of delivery – Место отгрузки.
Pool— Объединение, пул.
POD / Port of Delivery – Порт назначения.
POD / Port of Discharge – Порт разгрузки.
POL / Port of Loading – Порт погрузки.
Port of Entry – Порт погрузки.
Port – Порт, гавань оборудования для причаливания судов.
Port of arrival – Порт прибытия.
Port of Call – Порт судоходства.
Prepaid charges – Расходы, произведенные авансом.
Protective service – Обслуживание груза в пути.
PSS / Peak Season Surcharge – Надбавка связанная с сезонным возрастанием объема перевозок.
Q
Quarantine – Карантин
R
Railage – Перевозка по железной дороге.
Rail carrier – Железнодорожная компания.
Rail freight – Перевозка груза по железной дороге.
Railroad – Железная дорога (Амер.).
Railway - Железная дорога (Англ.).
Railway berth – Причал с железнодорожными подъездными путями.
Railway shunt – Вагоны ожидающие выгрузки.
Railway siding – Железнодорожный подъездной путь.
Rate of duty – Ставка таможенной пошлины.
Rebilling – Переоформление накладной, составление новой накладной.
Receipt – Расписка, квитанция о получении.
Reefer – Рефрижераторный контейнер, позволяет перевозить грузы, которые требуют поддержания температурного режима.
Reexportation – Реэкспорт, возврат ранее ввезенных товаров.
Regular service – Регулярные рейсы морского сообщения.
Rejection notice – Акт об отказе от товаров.
Reporting day – День готовности судна к погрузке.
Returned goods – Возвращенный товар.
Revenue freight – Коммерческий груз.
Revenue tonne-kilometre – тариф за тонно-километр.
Rigger – Стропальщик, такелажник.
River boat – Речное судно.
RO-RO / Roll-On/Roll-Off – Ролкер; судно, которое для погрузки использует кормовые или бортовые ворота. Грузы уже погруженные на железнодорожные вагоны, грузовые автомобили.
Rte. / Route – Путь следования, курс, маршрут.
S
Safe port – Безопасный порт.
Sailing list – Расписание движение судов.
Sailing vessel – Судно находящиеся в плавании.
Salvage – Спасение имущество.
Salvage loss – Убыток от реализации спасенного имущества.
Salvage value – Ликвидационная стоимость, стоимость поврежденных товаров.
Seal (Container) – Пломба, которой запечатывают контейнер по окончанию загрузки.
Seal record /Seal log – Учетный документ, в который приемосдатчик вносит номера пломб и контейнеров.
SEC / Security charges – Портовый сбор за безопасность, страховка.
Service contract – Договор на транспортное обслуживание.
Service time – Время обслуживание заявки.
SOC / Shipper’s Owned Container – Контейнер принадлежит клиенту.
Shipper – Грузоотправитель.
Ship chandler – поставщик предметов судового снабжения, организует материально техническое снабжение судов в порту.
Shipment tracking – Контроль, слежение за грузом.
Shipped bill of lading – Коносамент, транспортная накладная.
Shipped value – Стоимость отгруженного товара.
Shipped weight – Масса груза в месте отправления.
Shipper – Грузоотправитель, экспортер.
Shipper’s Export Declaration - Экспортная декларация грузоотправителя.
Shipper’s Load & Count – Содержимое кузова, вагона, контейнера загруженные грузоотправителем без проверки и подтверждения перевозчика.
Shipping order – Транспортная накладная, её третья копия содержащая инструкцию грузоотправителя.
Shipping permit – Разрешение на отправку груза, которое выдает транспортная компания.
Shutout – Досыл части груза.
Slot – складская ячейка, складская единица.
Storage - Ставка за сверхнормативное хранение в порту. Начинается с момента выгрузки на термина.
Stack Car – Штабелер.
SITC / Standard International Trade Classification – Международная стандартная классификация ООН.
Stevedore – Стивидор, компания оказывающая погрузо разгрузочные работы в порту.
Stowage – Укладка и размещение.
Straight Bill of Lading – Именной коносамент, оформлен на определенного грузополучателя.
Supply – Снабжение, поставки.
Surcharge – Перегрузка, дополнительная загрузка.
N
Notify party – Грузополучатель в порту, экспедитор, которого необходимо уведомить о прибытии груза.
T
Tank Container – Контейнер цистерна, для перевозки наливных грузов.
Tare Weight – Масса тары, контейнера и упаковочных материалов.
Trf. / Tariff – Тариф; Тарифный сборник.
Terminal – Терминал; узловая станция имеющая грузовой двор и средства для обеспечения погрузо разгрузочных работ.
TEU / Twentyfoot Equivalent Unit – Условная единица измерения груза. Равна объему 20фт контейнеру.
THC / Terminal Handling Charges – Погрузо разгрузочные операции в порту отправления.
Through Rate – Сквозной тариф.
Time Charter – Чартер, в соответствии с которым судовладелец передает судно на определенный срок в распоряжение фрахтователя для перевозки им грузов, при этом контроль над судном остается за его владельцем.
Ton – Тонна (2000 фунтов).
Ton gross – Большая тонна (2240 фунтов).
Tonnage – Тоннаж, грузоподъемность в тоннах, водоизмещение.
Tonne – Метрическая тонна.
Towage – Буксировка.
Tramp ship – Грузовое судно используемое в трамповом пароходстве.
Transship – Перегружать, переваливать с одного судна на другое.
U
UCP / Uniform Customs and Practice of Documentary Credit – Публикация Международной торговой палаты с детализацией правил и ответственности, связанных с аккредитивом.
UN / United Nations – ООН, Организация Объединенных Наций.
UNCTAD / United Nations Conference on Trade and Development – Конференция ООН по торговле и развитию.
Underwriter – Страховая компания, гарант-поручитель.
Unit Load – Грузовая единица.
Unit Train – Грузовой поезд, следующий по маршруту без промежуточных операций в пути.
V
Vessel’s Manifest – Судовая декларация на груз.
W
Warehouse – Склад, хранилище.
Warehouse bond - Складская таможенная закладная.
WarRisk - Сбор за военные риски, в портах находящихся в зоне военных действий.
WB / Waybill – Грузовая накладная, путевой лист.
Weight Cargo – Масса груза.
Whfge. / Wharfage – Портовая пошлина; плата за перевозки в пределах порта, хранение груза на пристани.
WNS / Winter Surcharge – Надбавка в зимний период, взимается в портах, где имеется вероятность обледенения акватории порта.
Z
ZIP code – Почтовый индекс.